-
a) Ajustes de precios y salarios.
"(أ) تعديل الأسعار والأجور.
-
Gracias a los recientes ajustes de precios, los agricultores pueden obtener más ganancias de la venta de sus cosechas.
وأدى تعديلات الأسعار مؤخراً إلى تمكين المزارعين من الحصول على عائد أفضل من مبيعات المحاصيل؛
-
Resumen de las ventajas y desventajas de varios métodos de ajuste de los tipos de cambio de mercado (TCM)
موجز مزايا وعيوب مختلف طرق تعديل أسعار الصرف السائدة في السوق
-
Implícitamente, se puede considerar que estas últimas se deben a que los TCM no reflejan adecuadamente las variaciones de los precios relativos del país de que se trate en relación con los de los Estados Unidos de América.
ويمكن ضمنا اعتبار أن النوع الأخير من هذه التغييرات يُعزى إلى عدم تعديل أسعار الصرف السائدة في السوق بشكل كافٍ وفقا للتغييرات في الأسعار النسبية في البلد المعني قياسا على تلك السائدة في الولايات المتحدة.
-
Este concepto se ideó para ajustar los TCM que causaran fluctuaciones y distorsiones excesivas de los ingresos de los Estados Miembros calculados en dólares con un factor que reflejara su tasa de inflación en relación con la de los Estados Unidos de América.
ويهدف هذا النهج إلى تعديل أسعار الصرف السائدة في السوق التي تُعزى إليها التقلبات والاختلالات المفرطة في دخل الدول الأعضاء بدولارات الولايات المتحدة، عن طريق استخدام عامل يعكس معدل التضخم فيها بالنسبة إلى المعدل المسجل في الولايات المتحدة الأمريكية.
-
El ajuste propuesto a la lista de precios para las salas del centro de conferencias comenzará a aplicarse el 1° de enero de 2007.
سيبدأ تنفيذ التعديل المقترح لقائمة أسعار قاعات مركز المؤتمرات في 1 كانون الثاني/ يناير 2007.
-
Hasta 1995, existía un tope jurídico, que se ajustaba periódicamente, que limitaba las tasas de interés aplicables por los bancos comerciales.
فحتى عام 1995 كان هناك سقف قانوني يتم تعديله دوريا لتقييد أسعار الفائدة التي يمكن للمصارف التجارية أن تفرضها.
-
a) La reducción o eliminación gradual de las imperfecciones de mercado, los incentivos fiscales, las exenciones de impuestos y derechos y las subvenciones en todos los sectores emisores de gases de efecto invernadero, teniendo en cuenta que las reformas de los precios de la energía deben reflejar los precios de mercado y las externalidades;
(أ) التخفيض أو الإنهاء التدريجيان لنقائص السوق، وللحوافز المالية، والإعفاءات الضريبية والإعفاءات من الرسوم والإعانات في جميع قطاعات انبعاثات غازات الدفيئة، على أن توضع في الاعتبار الحاجة إلى إدخال تعديلات على أسعار الطاقة لمراعاة أسعار السوق وآثار التكلفة الخارجية
-
En el párrafo 338, la Junta recomienda que la Comisión Económica para África finalice y aplique el ajuste propuesto a la lista de precios por la utilización de las salas de conferencias y oficinas y que revise anualmente los precios en función del mismo.
وفي الفقرة 338، أوصى المجلس اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بإتمام وتنفيذ التعديل المقترح لقائمة أسعار قاعات الاجتماع والمكاتب وتنقيح الأسعار سنويا تبعا لذلك.
-
El monto acumulado de la IED -que en 2004 se estimaba en 9 billones de dólares en el mundo- muestran el valor de la proporción de capital y reservas (incluidas utilidades no distribuidas) en las filiales extranjeras imputables a la sociedad matriz, más el endeudamiento neto de las filiales con la matriz.
ففي حين تسجل حسابات ميزان المدفوعات أو تعكس المعاملات وحدها، فإن تغير الأرصدة الوارد في "وضع الاستثمار العالمي" لا يمكن عزوه للمعاملات فحسب (تدفقات الحساب المالي) وإنما يُعزى أيضاً لتغيرات القيمة جراء تغيرات معدلات الصرف والأسعار والتعديلات الأخرى (كإعادة التصنيف والشطب ونزع الملكية وإلغاء الديون من طرف واحد وأخطاء القياس).